martes, 6 de agosto de 2024

1.2.- El léxico y el tipo de léxico en función del registro de la lengua


Actividad de apertura: Lluvia de ideas acerca de qué temas se puede escribir un artículo con respecto a las relaciones públicas.

Actividad de calentamiento: Solicitar a Chatgpt la redacción de tres artículos en español nivel C1 de un tema específico de relaciones públicas: uno en registro formal de la lengua, otro en neutro y uno en informal e inclúyelos en un archivo Word donde cinco diferencias observadas en los distintos tipos de registro. Ejemplo de prompt: "Soy estudiante de la licenciatura en Idiomas y Relaciones Públicas. Escribe tres artículos (uno en lenguaje formal, otro neutro y uno informal) en español nivel C1 cada uno acerca de..."

Registro formal, informal y neutro: qué son y cuándo usarlos

 

El registro define la forma en que usamos un idioma según el contexto sociocultural, las costumbres y el canal de comunicación, es decir, es el grado de formalidad con el que nos expresamos: no le hablamos igual a un hermano que al presidente del gobierno, por ejemplo.

 

Conocer y emplear los diferentes registros es importante si queremos que la comunicación sea efectiva y fluida. Si utilizamos un registro demasiado formal para la situación, generaremos distancia, confusión y rechazo que pueden dificultar la interacción, mientras que si utilizamos un registro demasiado coloquial, podemos ofender e invadir el espacio de nuestro interlocutor. Hoy te contamos en qué se diferencian los tres registros y cómo saber cuándo utilizarlos.

 

Tipos de Registro:


1.- Formal

El registro formal se emplea casi siempre en comunicación escrita, especialmente en entornos profesionales. Puede ser necesario usarlo en comunicación oral también. Se caracteriza por su impersonalidad y ausencia de emoción.

 

Debemos usarlo en:

  •  Solicitudes de empleo
  •  Cartas de reclamación
  •  Comunicados oficiales
  •  Cartas y correos profesionales (según contexto)
  •  Artículos académicos (según contexto)
  •  Informes

 

 

No es apropiado, salvo excepciones concretas, en:

  •  Reuniones casuales entre compañeros de trabajo
  •  Comunicación con personas de confianza

 

Características principales:

  •  No se deben usar contracciones en ningún caso.
  •  Deben evitarse las frases hechas, expresiones coloquiales, juegos de palabras y exageraciones.
  •  Es preferible evitar abreviaturas y acrónimos. 
  •  No se debe empezar frases con palabras como “como”, “pero” o “y”, sino con conectores formales como “por ejemplo”, “además” y “sin embargo”.
  •  Las frases deben ser completas, con la menor cantidad de omisiones posible y con más longitud y complejidad que en otros estilos.
  • Se deben utilizar palabras completas y de corte académico o formal.
  • Se recomienda la redacción es estilo impersonal cuando sea posible.

 

2.- Neutro

El registro neutro es el más habitual en medios de difusión. Es menos elaborado que el formal, pero con la impersonalidad y la falta de emocionalidad que lo caracterizan. A veces se le llama también «registro semiformal».

Su función principal es transmitir información, por lo que es ideal para:

  •  Artículos y noticias
  •  Textos técnicos
  •  Crítica
  •  Artículos académicos (según contexto)
  •  Comunicación profesional (según contexto)

En contextos en los que no esté muy claro qué registro utilizar, es preferible optar por el formal o el neutro.

 

Características principales:

  •  No contiene tantas fórmulas de cortesía como el registro formal.
  •  Es más directo, de frases más cortas y con menor presencia de adornos.
  •  No deben utilizarse abreviaturas informales, frases hechas ni contracciones.

 

3.- Informal

El registro informal, también llamado coloquial, es el más habitual en expresión oral. Es el que usamos con amistades, familia, situaciones casuales en el trabajo y demás contextos desenfadados. Si existe duda de qué registro utilizar, es preferible evitar empezar con el registro informal, a menos que nuestro interlocutor lo haga.

Se utiliza para transmitir afecto, expresar emoción, acercarnos a nuestro interlocutor, y comunicarse de forma relajada, por lo que es ideal para:

  •  Correos y cartas personales
  •  Mensajes de móvil y chat
  •  Notas breves
  •  Blogs personales y redes sociales
  •  Diarios
  • Artículos informales

 

Al ser la forma de expresión más libre, no tiene reglas ni características concretas, pero en este registro caben elementos que en los demás no:

  •  Expresiones vulgares, juegos de palabras, frases hechas y exageraciones.
  •  Contracciones.
  •  Lenguaje figurado.
  •  Símbolos, emoticonos, abreviaturas y acrónimos.
  •  Oraciones incompletas (por ejemplo, con puntos suspensivos).
  •  Ausencia de estructuración por párrafos.
  •  Oraciones más cortas y menos elaboradas.
  •  Puntuación menos rigurosa (signos de exclamación e interrogación adicionales).


Ejemplo de carta de solicitud de empleo: https://lasallecancun-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/dc0519_lasallecancun_edu_mx/EUVaU1HdbqxNntX7Eca8EocB4groxO1XNGgVo49ATXnObA?e=A3ZNCl 


Ejemplo de crítica de una película: https://www.elmundo.es/cultura/cine/2024/08/02/66a9e2fce9cf4a88038b45af.html


Ejemplo de carta informal: https://is.muni.cz/el/1421/podzim2010/ROMSJIBXPa/um/CARTAS_INFORMALES.pdf


What'sup! (2024) Registro formal, informal y neutro en https://whatsup.es/blog/registro-formal-informal-y-neutro-que-son-y-cuando-usarlos


Actividad individual: Redactar a mano un artículo en español nivel C1 sobre el uso de los idiomas en tu carrera. Importante incluir título, tipo de registro, audiencia meta, contenido y nombre del autor.


El Artículo

 

Concepto de Artículo

 

Un artículo es un texto escrito que desarrolla y comunica ideas, opiniones, informaciones o análisis sobre un tema específico con la intención de informar, persuadir, entretener o reflexionar.

 

En el nivel C1, un artículo debe mostrar un dominio avanzado del idioma y cumplir con las convenciones formales del género periodístico o de divulgación.


Ejemplo de un artículo:


Inglés: el pasaporte invisible para viajar por el mundo

 

Hablar inglés al viajar al extranjero no es solo una habilidad académica; es una herramienta que abre puertas culturales, profesionales y personales.

 

Viajar al extranjero puede ser una experiencia enriquecedora, pero también un reto cuando las barreras lingüísticas limitan la comunicación. En este contexto, el inglés se ha consolidado como lengua franca en aeropuertos, hoteles, restaurantes y centros turísticos. Dominarlo permite resolver imprevistos, comprender indicaciones y establecer interacciones fluidas con personas de distintas nacionalidades, incluso si no comparten el mismo idioma materno.

 

Otra ventaja significativa es el acceso a una oferta cultural más amplia. Entender inglés posibilita disfrutar plenamente de museos, espectáculos, visitas guiadas y material informativo sin depender de traducciones. Además, facilita la participación en actividades internacionales, desde cursos y conferencias hasta intercambios estudiantiles, enriqueciendo así la experiencia de viaje con oportunidades de aprendizaje.

 

En el ámbito profesional, viajar con un buen dominio del inglés permite ampliar redes de contacto. Un encuentro casual en un café o un evento turístico puede convertirse en una conexión laboral valiosa. Este idioma actúa como puente entre culturas, favoreciendo el entendimiento mutuo y la cooperación internacional.

 

Aprender inglés no es únicamente un objetivo académico, sino una inversión para vivir el mundo con mayor libertad y confianza. En un planeta cada vez más interconectado, hablarlo transforma cualquier viaje en una oportunidad de crecimiento. 


Elmer Santana


Palabras252 

Registro: neutro

Audiencia: Estudiantes de preparatoria, lectores de una revista escolar.

 

Elementos de un artículo en español nivel C1 (según Instituto Cervantes)

 

1. Título

  • Breve, atractivo y representativo del contenido (6–12 palabras).
  • Puede incluir recursos retóricos (juego de palabras, metáforas, preguntas retóricas).

2. Entradilla o lead

  • Párrafo inicial breve (30–50 palabras) que resume lo más relevante.
  • Responde a preguntas clave: ¿qué?, ¿quién?, ¿cuándo?, ¿dónde?, ¿por qué? y, en su caso, ¿cómo?

3. Cuerpo

  • Número de párrafos del cuerpo: recomendado de 2a 3 párrafos, cada uno con 50–70 palabras.
  • Organización lógica: párrafos coherentes y cohesionados.
  • Argumentación y desarrollo: exposición de ideas con ejemplos, datos, opiniones o descripciones.
  • Uso de conectores y marcadores discursivos variados (de contraste, causa-efecto, adición, ejemplificación, etc.).
  • Registro adecuado al público meta: puede ser formal, semiformal o divulgativo.
  • Uso de estructuras complejas: oraciones subordinadas, pasivas, perífrasis verbales, y recursos estilísticos propios del C1.

4. Cierre o conclusión

  • Síntesis o reflexión final (30–50 palabras).
  • Puede incluir proyección hacia el futuro, una recomendación o un llamado a la acción.

5. Firma

  • Nombre del autor o seudónimo.
  • En un contexto académico, puede incluir breve nota biográfica.

 

Extensión total recomendada: entre 220 y 260 palabras para trabajos académicos o de examen.

 

Rúbrica de evaluación para un artículo C1


Referencias en formato APA 7

  • Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Nivel C1. Madrid: Instituto Cervantes - Biblioteca Nueva.
  • Consejo de Europa. (2020). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Ministerio de Educación y Formación Profesional.
  • Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Ortografía de la lengua española. Espasa.
  • Cassany, D. (2006). Construir la escritura. Paidós.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

House Organ

  House Organ   ¿Qué es un House Organ?   Revista o Boletín de circulación para los públicos internos de una Organización que contiene infor...